Від 16 липня в Україні почали діяти нові норми закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», ухваленого Радою 25 квітня 2019 року. Частина його положень вже набули чинності. Відповідно до них обов’язкове застосування державної мови вже передбачено у сфері реклами, науки, під час розробки технічної та проектної документації, у сферах охорони здоров’я, транспорту, діловодства, документообігу, листування і звітності.
Загалом від 16 липня набули чинності 4 статті зазначеного Закону – 6, 10, 23, 26. Перші дві з них стосуються початку тестувань на рівень володіння української мови майбутніми державними службовцями, а також майбутніми громадянами України. Друга частина – сфери культури: має бути український дубляж іноземних кінофільмів та серіалів. 26 ж стаття говорить про те, що туристична галузь, екскурсоводи повинні надавати послуги громадянам України державною мовою.
Що думають з цього приводу тернополяни – у відеоматеріалі.
Довідково: частини друга-шоста, восьма статті 23 Закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної», якою унормовано застосування державної мови у сфері культури. Нові норми передбачають, що:
- мовою проведення культурних, розважальних і видовищних заходів є державна мова. Застосування інших мов під час таких заходів дозволяється, якщо це виправдано художнім, творчим задумом організатора заходу, а також у випадках, визначених законом про порядок реалізації прав корінних народів, національних меншин України;
- супровід культурних заходів в Україні здійснюється державною мовою, або ж організатор забезпечує синхронний або послідовний переклад такого виступу державною мовою;
- оголошення, афіші, інші інформаційні матеріали про культурно-творчі і видовищні заходи і вхідні квитки виготовляються державною мовою. Можуть використовуватися інші мови поряд з державною мовою, при цьому текст іншою мовою не може бути більшим за обсягом і шрифтом, ніж текст державною мовою.
Також згідно з новими нормами:
- публічне виконання і/або публічний показ театральної вистави іншою мовою, ніж державна, в державному або комунальному театрі має супроводжуватися перекладом державною мовою за допомогою субтитрів, звукового перекладу або іншим способом;
- мовою музейної справи та художніх виставок, а також мовою розповсюдження і демонстрування фільмів в Україні є державна мова.
У рамках заходів кінофестивалів, що проводяться в Україні за погодженням з центральним органом виконавчої влади, що реалізує державну політику у сфері кінематографії, в кіновидовищних закладах України допускається показ фільмів мовою оригіналу, але з субтитрами, виконаними державною мовою.
Туристичне та екскурсійне обслуговування повинно бути українською мовою, але туристичне обслуговування іноземців та осіб без громадянства може здійснюватися іншою мовою.
Нагадаємо, 25 квітня 2019 року Рада ухвалила закон про українську мову, який передбачає обов’язкове використання державної мови в органах держвлади, місцевого самоврядування та інших публічних сферах життя.
Також 16 липня 2021 року вступила в дію 26 стаття Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної», яка регламентує використання державної мови у сфері книговидання та книгорозповсюдження.
Законом передбачено, що не менше половини всіх виданих впродовж року видавцем назв книг має бути українською мовою, також не менше 50% назв книг, що продаються у книгарнях чи інших місцях розповсюдження, мають бути державною мовою.
Ця норма не поширюється на видавничу продукцію кримськотатарською мовою, іншими мовами корінних народів чи національних меншин України за рахунок коштів державного та/або місцевих бюджетів відповідно до закону щодо порядку реалізації прав корінних народів, національних меншин України. Щодо розповсюдження, то вказана норма не поширюється на книгарні та інші заклади, що здійснюють розповсюдження книжкових видань винятково офіційними мовами Європейського Союзу, державною мовою та/або словників та розмовників з іноземних мов, підручників з вивчення іноземних мов, а також спеціалізовані книгарні, створені для реалізації прав корінних народів, національних меншин України.
За порушення Закону передбачено адміністративну відповідальність у вигляді штрафів (від двохсот до семисот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян) або попередження, якщо правопорушення вчинене вперше. І хоча норми щодо адміністративної відповідальності (зміни в Кодекс України про адміністративні правопорушення) за порушення вимог Закону наберуть чинності лише за рік – 16 липня 2022 року, Держкомтелерадіо закликає книговидавців і книгорозповсюджувачів безумовно виконувати закон.
Нагадаємо, що всі вимоги щодо функціонування державної мови на телебаченні та радіомовленні передбачені у відповідному профільному законі, який чинний сьогодні. Щоправда, в нього внесено зміни, і частка передач та фільмів державною мовою у загальному тижневому обсязі мовлення у кожному проміжку часу між 07.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00 має зрости з 75 до 90% загальної їх тривалості для загальнонаціональних та регіональних телерадіоорганізацій і з 60 до 80% для місцевих. Ця норма набере чинності лише через 5 років – 16 липня 2024 року.
Щодо мови друкованих медіа, то з 16 січня 2022 року видавці загальнодержавних і регіональних друкованих ЗМІ можуть видавати їх будь-якою мовою за умови паралельного видання аналогічного тиражу українською. Для місцевих друкованих ЗМІ ця вимога вступає в силу пізніше – 16 липня 2024 року.
Вказані норми не поширюються на друковані ЗМІ, які видаються винятково кримськотатарською, іншими мовами корінних народів України, англійською та іншими офіційними мовами Євросоюзу.
Кому доведеться проходити іспит на знання мови
Уповноваженим органом, який здійснюватиме проведення тестування на рівень володіння державної мови, є Національна комісія зі стандартів державної мови, яку очолює Орися Демська. У них висока готовність до початку такої роботи, вони співпрацюють з нашим Секретаріатом, а також з Кабміном. Зараз можна дистанційно у тестовому режимі перевірити свій рівень знань. Якщо ж ви плануєте стати державним службовцем, то перевірка ваших знань буде обов’язковою.
Читайте також: Сергій Надал: «Захистимо українську мову і культуру»